Nirkhuz vino a casa a jugar a Ronin. Como no tiene miniaturas de samurais, me tocó crear las dos bandas (Buntai). No parecía muy entusiasmado con la idea de usar las reglas de la guerra Boshin, pero estaba a punto de cambiar de idea. Yo tengo que admitir que tenía mis dudas sobre lo equilibrado del juego en este período, así que pensaba jugar la partida dos veces intercambiando bandas. Como extra, jugamos en el jardín de casa de mis padres - algo que creo que se nota cuando se ven las fotos.
Nirkhuz decided to use the traditional buntai, comprised of 6 ashigaru (half with spears, half with spears) without armour, and a samurai with the intuitive skill.
Nirkhuz decidió usar el buntai tradicional, compuesto de 6 ashigaru (la mitad con lanzas, la mitad con arcos) y un samurai con la habilidad de "intuitivo".
That left me with the imperialist (Chosu) buntai, made of 5 soldiers and a samurai without armour and with the kenjutsu skill.
Eso me dejó a mi con el buntai imperial (de Chosu), compuesto por cinco soldados y un samurai sin armadura con la habilidad de "kenjutsu".
Nirkhuz deployed first in a corner. I deployed in a napoleonic-style fireline, got the initiative, and with my first shot inflicted a grievous wound to an spearman. It seemed the game wouldn't last long, as after shooting 3 times another spearmen was wounded. I moved two soldiers and the samurai to cover the blind zone behind a house were almost all of Nirkhuz's troops moved. He also put one of his archers behind a house (?).
Nirkhuz desplegó primero en una esquina. Yo desplegué en una linea de fuego estilo napoleónico, gané la iniciativa y le hice una herida grave a un lancero con mi primer tiro. Parecía que la partida no diraría mucho ya que tras 3 disparos otro lancero estaba herido. Me decidí a mover dos soldados y el samurai a cubrir la zona ciega tras la casa a la derecha de mis tropas, donde casi todas las fuerzas de Nirkhuz se habían movido. También movió uno de sus arqueros detras de una casa (?).
Next turns things got interesting: one of the spearmen was killed while other took a grievous wound.
Al siguiente turno las cosas se pusieron interesantes: uno de los lanceros murió mientras otro recibía una herida grave.
My samurai charged one of the spearmen who had boldly runned forward and cut him down, only to run away when Nirkhuz's samurai came closer. He went to the center of the table just to be killed by the ashigaru archers in the following turn (Nirkhuz had had some terrible dice rolls until then: in fact, when there are no armours the rifles and the bows are equal, or that's what we thought*). There was a quite epic combat between an ashigaru and a soldier and another between the samurai and three soldiers!
Mi samurai cargó contra otro de los lanceros de Nirkhuz que había corrido bizarramente el turno anterior y lo mató, solo para salir huyendo cuando el samurai de Nirkhuz se acercó. Lo puse en el centro del campo de batalla solo para que Nirkhuz lo matara con sus arqueros el turno siguiente (Nirkhuz había tenido muy malas tiradas hasta ese momento. De hecho, cuando no hay armaduras los rifles y los arcos son iguales, o eso creíamos*). También hubo un combate bastante épico entre un ashigaru y un soldado y otro entre el samurai y nada menos que 3 soldados.
The samurai killed two soldiers before getting shot to death at close quarters (According to Nirkhuz, this guy was my Deadlands' character). Then morale wavered on both sides and it became a really close match which ended with a lonely ashigaru fleeing from the table and two almost dead soldiers remaining in the field. A very close call for the imperialists!
El samurai mató a dos soldados antes de morir de un tiro a bocajarro(según Nirkhuz, este tipo era mi personaje de Deadlands). Entonces la moral de ambos bandos bajó y la cosa estuvo muy igualada hasta que acabó con un ashigaru huyendo y dos soldados imperiales medio muertos quedando dueños del campo. ¡Una victoria muy ajustada para los imperiales!
* In fact, rifles should shoot only once per turn. This is a bit lame, as during the Boshin war there were rifles capable of firing ten rounds per second, while the probably most accomplished archers in history (the english longbowmen) were capable of shooting between 12 and 15 shots per minute. After centuries of peace, I doubt any japanese could be a match for them. Anyway, giving the rifles two shots per turn didn't seem to have unbalanced the game.
* De hecho, los rifles solo pueden disparar una vez por turno. Esto es un poco tonto, dado en que en la guerra Boshin había rifles capaces de disparar dies balas por minuto, mientras que los que probablemente sean los mejores arqueros de la historia (los arqueros ingleses) eran capaces de disparar entre 12 y 15 flechas por minuto. Tras siglos de paz, dudo que ningún japones se acercara a esta tasa de fuego. De todas formas, darles dos disparos a los rifles no parece haber desequilibrado la partida lo más mínimo.
Que sucio rastrero... ¡No tienes ningún honor!
ResponderEliminarPor otro lado la partida fue divertida y, la verdad, no parecía nada desequilibrado. Me gustó el juego pero creo que en las guerras civiles molaría más por aquello de que hay más armas, más armaduras... Todo es más variado, no se.
Sea como sea, ¡ganas de repetir!
La verdad es que las reglas de armas modernas son muy controvertidas. Si hay armaduras son demoledoras, pero si no las hay te vale más la pena llevar arqueros. Tendremos que probar el reglamento para la era sengoku y quizá usar el IHMN para la guerra Boshin
ResponderEliminar