viernes, 28 de febrero de 2014

Testing fortress raid (I)/ Probando el asalto al castillo (I)

CH, Nirkhuz and i went on to test the new mission. Nirkhuz was willing to use his viking miniatures, for which he had created his own list. As they were few in numbers, we decided that we will make a joint wako (japanese pirates)/viking army, bent on raiding a grey dwarf fortress defended by CH. I tweaked the samurai list a little bit (e.g., the wako were samurai with no armour, Ld 7 without Fearless) and we went on the rampage.

CH, Nirkhuz y servidor nos decidimos a probar la nueva misión. Nirkhuz quería usar sus miniaturas de vikingos, para las que había creado su propia lista. Como eran pocos, decidimos que haríamos un ejército mixto de wako (piratas japoneses) y vikingos, decididos a saquear una fortaleza de los enanos grises defendida por CH. Cambié un poco la lista de samurais (por ejemplo, los wako eran samurais sin armadura y con liderazgo 7 normal) y nos lanzamos al asalto.


Deployment - strangely enough, CH decided to deploy several units outside his fortress

Despliegue - para nuestro asombro, CH desplegó varias unidades fuera de la fortaleza


The treasure was protected by a guard of daemons led by a sorcerer

El tesoro estaba protegido por una guardia de demonios liderada por un hechicero


On our part, we had a trebuchet and a pair of ice giants as our biggest punch

Por nuestra parte, teníamos un trebuchet y un par de gigantes como armas más potentes.


 A lot of archers in our left flank. They would not do a lot of damage, though. Well, at least they fared better than the trebuchet.

Un montón de arqueros en nuestro flanco izquierdo. No hicieron mucho daño, pero al menos hicieron más que el dichoso trebuchet.


 A champion-led unit of grey mithril warriors - not as though as their standard dwarf counterpart, but very dangerous anyway

Una unidad de guerreros de mithril de los enanos grises liderada por una campeona - no son tan duros como su contrapartida de los enanos "normales", pero siguen siendo peligrosos


The dwarven right flank was another champion-led unit of spearmen

El flanco derecho enano estaba compuesto por otra unidad de lanceros liderados por una campeona.


End of first turn - a lot of ashigaru pikemen died while the dwarves went almost unscathed

Final del primer turno - un montón de piqueros ashigaru murieron mientras los enanos prácticamente no sufrieron una baja


End of second turn - again the pikemen received a lot of wounds...

Final del segundo turno - de nuevo los piqueros recibieron un montón de heridas...


... and this time they broke and fled!

... y esta vez salieron huyendo!


But at least we took several dwarves with us this time

Pero al menos nos llevamos por delante unos cuantos enanos esta vez


End of third turn - the units are arriving to close combat...

Final del tercer turno - las unidades están llegando al combate cuerpo a cuerpo


... and the whole reinforcements of the defender arrive!

... y va y llegan los refuerzos del defensor!


It seemed all too bad from our perspective

La cosa pintaba mal desde nuestra perspectiva


But at least we almost annihilated all the left flank and center units. Unfortunately, the ramparts of the fortress were still too far away.

Pero al menos prácticamente aniquilamos todas las unidades del flanco izquierdo y del centro. Por desgracia, los muros de la fortaleza estaban todavía muy lejos


Fifth turn - we are almost there!!!

Quinto turno - ¡ya casi hemos llegado!


 On his left flank, the dwarven magician summoned a fire elemental

En su flanco izquierdo, el mago enano invocó un elemental de fuego


Sith turn - That was all. Although our troops managed to seize the fortress, there were so few of them left and the enemy was so close that we conceded defeat. If only those troops had arrived one turn later...

Sexto turno - Aquí lo dejamos estar. Aunque nuestras tropas lograron tomar la fortaleza, quedaban tan pocos y el enemigo estaba tan cerca que nos dimos por vencidos. Si tan solo esas tropas hubieran llegado un turno después...

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada